Theo Taiwannews, sau khi dự luật kết hôn đồng giới ở Đài Loan chính thức được công nhận vào thứ Sáu tuần trước thì sự kiện này đã trở thành dấu ấn lịch sử trọng đại với cộng đồng LGBT nơi đây. Và cũng chính ngày ngày đã ghi dấu khoảnh khắc phấn khích, vui mừng của hàng chục ngàn người ủng hộ bình đẳng hôn nhân tập trung bên ngoài Cơ quan lập pháp ở Đài Loan. Nhưng đối với Guzifer Leong đến từ Macau thì niềm vui này không có nghĩa với anh và người yêu Ting Tse-yan ở Đài Loan.
Cặp đôi Ting Tse-yan (phải) và Guzifer Leong. Ảnh: Taiwannews
Khi đám đông những người ủng hộ hôn nhân đồng tính cổ vũ và bật khóc vì sung sướng, thì Leong chỉ im lặng trong sự hụt hẫng. Mặc dù anh rất vui khi thấy dự luật được thông qua sau nhiều thập kỉ nỗ lực của các phong trào quyền đồng tính tại Đài Loan. Leong cảm thấy vô cùng thất vọng vì luật này đã loại trừ việc công nhận những người ngoài khu vực Đài Loan và các quốc gia không cho phép kết hôn đồng giới.
Vào ngày 17 tháng 5, trong các lần đọc dự luật hôn nhân đồng tính, các nhà lập pháp đã bỏ phiếu 84/6 chống lại một động thái để người Đài Loan có thể kết hôn với một đối tác từ một quốc gia không công nhận hôn nhân đồng giới.
"Sự cổ vũ, hò reo, tiếng khóc vì vui sướng, và hành động ôm chầm lấy nhau của dòng người ủng hộ luật hôn nhân đã không làm vơi đi sự hụt hẫng trong tôi", Leong - người không được chấp nhận kết hôn đồng giới với bạn trai vì anh không phải là người Đài Loan chia sẻ cảm xúc khi dự luật được thông qua.
Hình ảnh của Ting Tse-yan và Guzifer Leong. Ảnh: Taiwannews
"Nhưng khi tôi nhìn vào các cặp đôi khác xung quanh mình, tôi đột nhiên cảm thấy như thể chúng ta ở hai thế giới khác nhau", Leong nói. "Tôi nhận ra rằng chúng tôi đã bị bỏ rơi khỏi niềm vui mà hầu hết những người LGBT khác đang cảm thấy".
Vấn đề bắt nguồn từ Điều 46 của Đạo luật điều chỉnh sự lựa chọn luật pháp trong các vấn đề dân sự liên quan đến các yếu tố nước ngoài, trong đó nêu rõ "việc hình thành hôn nhân được điều chỉnh bởi luật pháp quốc gia của mỗi bên". Như vậy, những cặp đôi có một người không phải ở Đài Loan hoặc các quốc gia chưa công nhận hôn nhân đồng giới sẽ không thể đăng kí kết hôn tại Đài Loan.
Ting và Leong chia sẻ rằng cả hai đang hi vọng về trường hợp tương tự của họ sẽ sớm được thực hiện đăng kí kết hôn. Đặc biệt khi các cặp đồng tính đáp ứng một trong những điều kiện để được công nhận đó là cả hai phải sống chung hoặc có con.
Leong cho biết, anh và người bạn đời đã sống chung từ năm 2017, hai năm sau khi họ gặp nhau ở Đài Loan. Được biết, Leong - người nghiên cứu tâm lý học lâm sàng tại Đại học Fu Jen ở thành phố Đài Bắc từ năm 2008 đến 2013, đã có chuyến thăm Đài Loan khi anh gặp Ting.
Sau khi Leong trở về Macau, anh và Ting đã trải qua hai năm yêu nhau. Cả hai thường bay qua bay lại giữa hai thành phố để duy trì mối quan hệ của mình. Để gìn giữ tình yêu, cả hai đã trải qua rất nhiều là khó khăn, đặc biệt là tài chính.
"Trong hai năm đầu tiên, chúng tôi hầu như không dành thời gian cho nhau", Ting nói. "Tôi muốn chuyển đến Macau và tìm một công việc ở đó, nhưng vì nền kinh tế lúc đó không tốt, nên hầu hết các thông tin tuyển dụng tôi gửi đi đều không được trả lời".
Mặc dù hoàn cảnh của họ tương tự nhau so với bất kì cặp vợ chồng nào khác trong vấn đề yêu xa, nhưng điều khác biệt là họ không có lựa chọn giải quyết vấn đề bằng cách kết hôn vì hôn nhân đồng tính không hợp pháp ở cả hai địa điểm lúc đó.
Đến tháng 4 năm 2017, Leong đã đủ điều kiện để được cấp giấy phép cư trú HF169 (giấy phép này có thể được cấp cho cư dân Macau và Hồng Kông - những người đã học ở cấp đại học tại Đài Loan trong ít nhất hai năm sau khi tốt nghiệp).
Với giấy phép cư trú HF169 trong tay, Leong bay tới Đài Loan và sử dụng tiền tiết kiệm của mình để thành lập một cửa hàng tráng miệng ở Cao Hùng, nơi anh đảm nhận vai trò đầu bếp bánh ngọt, trong khi Ting tập trung vào khía cạnh tiếp thị của doanh nghiệp.
Khi Tòa án Hiến pháp của Đài Loan ra phán quyết vào tháng 5 năm 2017 liên quan đến cặp đồng giới có quyền kết hôn, Leong và Ting đã quyết ở bên nhau như vợ chồng mặc dù chưa được chấp nhận kết hôn hợp pháp.
Ting Tse-yan và Guzifer Leong chụp ảnh cưới để mong chờ họ có thể chính thức kết hôn hợp pháp. Ảnh: Taiwannews
Bốn tháng sau khi phán quyết được ban hành, cặp đôi đã thực hiện buổi chụp ảnh trước đám cưới của họ trong thời gian các nhà lập pháp có thời hạn hai năm để ban hành luật đồng giới.
Ting đã đến gặp bố mẹ vào tháng 11 năm 2018, sau khi năm cuộc trưng cầu dân ý về các vấn đề LGBT được tổ chức. "Cha mẹ tôi đã luôn nghi ngờ rằng tôi là người đồng tính, nhưng họ ghét phải thừa nhận điều đó", Ting nói.
"Vì những rào cản và Ting đã thực hiện qui tắc ngầm "không hỏi, không nói" với cha mẹ của mình về mối quan hệ của anh với Leong. Đó là lý do tại sao họ phải mất một thời gian để chấp nhận rằng con trai họ "chính thức là người đồng tính", Ting chia sẻ.
Trước đó, Ting và Leong nghĩ rằng họ chỉ phải chờ luật hôn nhân đồng tính được thông qua ở Đài Loan trước khi họ có thể chính thức đăng kí kết hôn, nhưng mọi việc đã không được như kì vọng.
"Tôi đã xem qua tất cả các điều khoản pháp lí có liên quan sau khi dự luật được công bố, nhưng nhận ra chúng tôi vẫn không thể kết hôn", Leong nói.
"Ngoài việc bỏ qua vấn đề hôn nhân đồng tính xuyên quốc gia, dự luật không cho phép một trong hai người ngoài Đài Loan và các quốc gia chưa chấp nhận hôn nhân đồng giới được quyền nhận con nuôi".
"Chúng tôi biết rằng trận chiến thực sự của chúng tôi sẽ không bắt đầu cho đến sau lần đọc dự luật thứ ba (và cuối cùng), bởi vì trước đó, mọi người tập trung vào việc biến sự bình đẳng trong hôn nhân thành hiện thực", anh chia sẻ.
Trong khi đó, Ting đang lập luận rằng với việc thông qua dự luật hôn nhân đồng giới, tất cả người Đài Loan, dù là dị tính hay đồng tính, giờ đều có quyền tự do kết hôn. Và điều này, Đài Loan nên áp dụng cả đối với các cặp đồng giới xuyên quốc gia. "Tôi chỉ hi vọng các nhà lập pháp sẽ không quên chúng tôi", Ting chi sẻ.
LGBT 17:16 | 13/06/2019
LGBT 16:13 | 13/06/2019
LGBT 17:33 | 11/06/2019
LGBT 18:23 | 10/06/2019
LGBT 16:48 | 10/06/2019
LGBT 09:52 | 09/06/2019
LGBT 09:49 | 09/06/2019
LGBT 17:26 | 07/06/2019